目前分類:歌詞翻譯♪ (25)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

みがわりクリエイション發了新歌!

聽完第一遍馬上全程姨母笑用兩小時快速翻完

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近好喜歡聽寶可夢的同人曲

意外發現這個頻道,他幫很多寶可夢都寫了自己的主題曲

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Genius-Music ❤ 28 ❤NEFFEX - As You Fade Away ⏳ [Copyright-Free] / Nightcore - As You Fade Away (Lyrics) - lucky74181的創作- 巴哈姆特
 
文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

神僕的新歌被搶走首翻後閒閒的來翻一首簡單的歌XD

一樣感謝終於不用校正那麼久って的思佳

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

由於校正小天使成為了新社會人,估計以後發歌詞的速度會大大變慢

我真的覺得我自己翻得也不會太差但每次都被他罵得狗血淋頭上次還受不了叫我去唸文法了

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

專訪.jpg

這次翻了7-11的娛樂雜誌《7ぴあ》上神僕的專訪

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

很早以前就想翻這首了

但因為太簡單(?)所以拖到現在

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

這次翻了接在《月薪嬌妻》﹑《四重奏》後面的TBS火10精華時段大戲《其實並不在乎你》的主題曲

因為那個時段都在客廳閒閒沒事就開始看了XD

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

好~久沒新增了

先發歌詞翻譯

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

雖然人在日本但我們老闆很愛西洋歌,我反而比在美國還更常聽英文歌....(在美國都聽日文歌哈哈哈哈)

文章標籤

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

超快就翻完這一首了!!
雖然單字不難可是意思只可意會不可言傳(?)

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想必大家都看了EDEKA超市超催淚的廣告
(中文版點我)

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽到這首歌第一個念頭就是我要翻!!!
難得有這麼適合我的程度的歌(爆笑)

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不是首翻就懶了←思佳表示

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本來標題想再多加上
亂步奇譚 Game of Laplace ED曲

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我在48小時限定試聽時就翻好了的說
但一直沒校正

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這麼紅的歌竟然沒人翻,真的太出乎我的意料,以往英文歌我都搶不到繁中的翻譯XD
(雖說是去年的歌了但最近不知道為什麼電台都狂打)

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我發現其實歌詞翻譯算是一種投資
翻對歌(?)可以帶來滾滾的人潮

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上次翻了一首莫名其妙的歌
這次應該會好一點吧哈哈哈

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為了慶祝度過期中考週&期中考週後一週的作業爆炸週
翻了一首超新的歌~~~~~~~~超新~~~~~~~~~~

泥棒犬 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

1 2